Page 1 of 1

Z世代拋棄“LOL”,擁抱“IJBOL”,在網路上表達自己的笑聲

Posted: Sat Dec 28, 2024 6:23 am
by Mitu9900
概念的縮寫,的意思,兩者都用來表達 網路上某些內容所帶來的樂趣,但已經無法滿足新一代用戶的需求。現在Z世代用「IJBOL」一詞在數位平台上表達自己 ,意為「我笑了出來」 。

它們可能看起來很相似,但這些表達方式包含不同的細微差別。 「IJBOL」受到年輕用戶的青睞,描述的是當在線看到或讀到的內容引發用戶的笑聲時,自發的笑聲。它被理解為捕捉瀏覽社交網絡時產生的更自然、更難以抑制的笑聲的方式,與提到的其他兩個詞所暗示的優雅相比,在許多情況下已經被諷刺地使用了。

據城市字典入口網站顯示,該術語出現於 2009 年

然而,這個詞似乎已經在互聯網上存在很長時間了。據收集現代表達的城市詞典門戶網站稱,這個縮寫詞於 2009 年左右出現,但在 2021 年經歷了反彈,並且由於它最初產生的混亂,在過去幾個月裡 在韓國流行音樂粉絲群體中獲得了力量。

許多用戶在遇到這個詞時,都認為「IJBOL」是一個外國表達,或指的是韓國樂團。根據Mashable報道,造成這種混亂的部分原因在於韓國流行音樂的英語粉絲傾向於按照語音拼寫韓語單字。

然而,「IJBOL」這個詞已經跨越了這些界限,部分原因是許多用戶將其包含在出版物中,這些出版物顯示某人誇張地笑或大笑的影片、照片或動圖。這個詞與私人形 保加利亞電報負責人 像有關,但也與名人的形像有關,例如歌手妮琪·米娜(Nicki Minaj)或泰勒·斯威夫特(Taylor Swift),他們在一些幹預中顯得自發地大笑。然而,與“IJBOL”相關的最常見的形像是美國副總統 卡瑪拉·哈里斯(Kamala Harris) ,她以自然而聞名。



儘管「IJBOL」在年輕用戶中很受歡迎,但迄今為止使用的表達方式註定不會消失。此外,有些用戶表示使用這個術語感到不舒服,因為他們認為它“荒謬”,而其他人則指出“IJBOL”、“LOL”或“LMFAO”的使用取決於對話和內容讓這種情況發生

然而,這個概念的採用反映了 Z 世代正在尋找在網路上表達自己的新公式,他們已經在網路上形成了自己的迷因。 「IJBOL」是人類如何尋求透過。