Xiao Chang told Heike Finance that “millet” and related words are extremely typical. Xiao Chang likes comics, but he does not “go in circles” and does not know anything about the “grain circle” that has emerged in recent years. In July . a new two-dimensional district called “Gude Valley” opened in the shopping mall near his workplace. From this, Xiao Changcai learned that two-dimensional peripheral products are called “millet”, and buying millet is called “eating grains”.
that a department store in Nanchang's shopping mall australia phone numbers will be converted into an Intime department store, and a two-dimensional neighborhood will also be built. The so-called millet is actually the English word Goods (goods) that entered Japanese and was transliterated into クッス, and then transliterated into Chinese. A large number of specialized words have been formed around millet: the patterns on millet are called "handle pictures", and "handle" originally means tiled patterns, and the patterns in Japanese include "bar chi", "liu hemp" and "; color paper".
"Bapa" and so on, Baji comes from the English badge (badge), Liuma refers to the acrylic quicksand mahjong product with quicksand, the color paper is a signature board thicker than a postcard, and Papa refers to the Q-version of the plush doll. These words appeared around . 2019 and quickly became popular in the two-dimensional circle, forming a valley circle and becoming quite popular. In March, Baji was also in hot demand on multiple platforms - there was a popular comic character "Volleyball Boy" Nishitani Yu's Baji, which was limited to 5 pieces in the world, and one auction was sold for a high price of 7 yuan.
Not long after,Xiao Chang also learned
-
- Posts: 336
- Joined: Fri Dec 27, 2024 4:05 pm